Pehla Trad

Bienvenue Invité sur Pehlatrad, votre forum de sous-titrage de films indiens !
 
AccueilAccueil  FAQFAQ  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  

Partagez | 
 

 rang de basanti

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
ShantiShanti
Membre actif
Membre actif
avatar

Nombre de messages : 653
Age : 62
Date d'inscription : 08/01/2009

MessageSujet: rang de basanti   Jeu 27 Déc 2012, 01:18

Pris en charge par Bolly74, à confirmer
Merci et bon courage !
Revenir en haut Aller en bas
bolly74
Membre
Membre
avatar

Nombre de messages : 66
Age : 21
Date d'inscription : 18/11/2011

MessageSujet: Re: rang de basanti   Ven 04 Jan 2013, 20:15

Merci Smile
j'en suis à un peu près 20% je suis lente désolée mais il manque des sous-titres et il faut que je rajuste tout les srts pcqu'ils sont décalés ... j'essaye de faire vite Wink sinon pour l'instant il est pas mal le film Razz
Revenir en haut Aller en bas
ShantiShanti
Membre actif
Membre actif
avatar

Nombre de messages : 653
Age : 62
Date d'inscription : 08/01/2009

MessageSujet: Re: rang de basanti   Ven 04 Jan 2013, 21:15

il faudrait plutot essayer de trouver un srt calé, ou alors donne moi le fps de ton film (clic droit sur le film--> proprieté > detail - en français fps c'est trame/s) et je vais essayer de te caler les srt si tu veux.
Non, tu n'es pas lente, chacun sa vitesse (moi alors je suis ultra lente )
Revenir en haut Aller en bas
bollywoodforever
Traducteur/Traductrice
Traducteur/Traductrice
avatar

Nombre de messages : 207
Age : 23
Date d'inscription : 02/10/2012

MessageSujet: Re: rang de basanti   Ven 04 Jan 2013, 21:43

Bon courage bolly74 et je suis d'accord avec ShantiShanti c'est chacun sa vitesse.
Revenir en haut Aller en bas
bolly74
Membre
Membre
avatar

Nombre de messages : 66
Age : 21
Date d'inscription : 18/11/2011

MessageSujet: Re: rang de basanti   Ven 04 Jan 2013, 23:57

@ShantiShanti : Mon films est divisé en 3 parties ! C'est pas grave ?! Oh pire ça fait 25 trames/s ! Bon bah ça me rassure alors mdr non je pense pas que tu sois ultra lente !!

@bollywoodforver : Merci beaucoup ^_^
Revenir en haut Aller en bas
Pehla-pyaar
Fondatrice de Pehlatrad
Fondatrice de Pehlatrad
avatar

Nombre de messages : 2480
Age : 22
Localisation : Dans les bras D'Akshay entrain de tirer la langue à sa femme ^^
Date d'inscription : 06/09/2008

MessageSujet: Re: rang de basanti   Sam 05 Jan 2013, 01:02

Bolly74, on est toutes lentes je pense lol moi la première, ce qui compte c'est que le résultat soit de qualité Wink

_________________
Sidneeti  Une véritable alchimie, un joodi avec un pure potentiel ..
Revenir en haut Aller en bas
http://pehlatrad.forumactif.org
ShantiShanti
Membre actif
Membre actif
avatar

Nombre de messages : 653
Age : 62
Date d'inscription : 08/01/2009

MessageSujet: Re: rang de basanti   Sam 05 Jan 2013, 01:40

ok, vais essayer de te caler ça
Pour le film en 3 partie pense à utiliser l'outil :<< edition->timiong>-definir le décalage>> pour caler.
Revenir en haut Aller en bas
bolly74
Membre
Membre
avatar

Nombre de messages : 66
Age : 21
Date d'inscription : 18/11/2011

MessageSujet: Re: rang de basanti   Sam 05 Jan 2013, 02:51

@Pehla-pyaar : Tu as raison Very Happy

@ShantiShanti : Ok ! Merci beaucoup pour ton aide ^^
Revenir en haut Aller en bas
ShantiShanti
Membre actif
Membre actif
avatar

Nombre de messages : 653
Age : 62
Date d'inscription : 08/01/2009

MessageSujet: Re: rang de basanti   Sam 05 Jan 2013, 14:14

Bon alors tu vas faire la manip toute seule :
Dans subtitleWorshop,
1) tu charges le srt d'origine (tu le recharges sur le site si tu l'a modifié et tu feras des copié-collé de tes trad, ça sera plus rapide) Attention, c'est important de reprendre celui d'origine car si tu l'as déjà bidouillé tu n'arrivera à rien)
2) règle "entrée FPS" à gauche sur 23 (c'est le fps du srt d'origine)
3) règle le "FPS" en dessous sur 25 (le fps de ton film)
3) coche en dessous "fonctionne avec" -> avec les deux. Mais essaye les autres ça doit pas varier énormément.

Pour voir si tu es bonne, tu prends le temps du premier sous-titre et le temps du dernier du srt. Tu convertie le tout en seconde (bah oui, un peu de math : 1h=60 minutes 1 minute=60 secondes) : le second moins le premier tu obtiens le temps en seconde entre le premier et le dernier sous-titre
Tu repère les mêmes moments dans ton film et tu notes les deux temps que tu converti en seconde aussi. l'un moins l'autre, tu obtiens aussi le temps entre la première et la dernière phrase traduites.... et ils doivent être identiques ! sinon c'est qu'il y a une erreur de fps. Le reste est une affaire de calage.

Il est possible que tu es un déclage srt/film, ça tu le règle comme je t'ai expliqué en haut
(par exemple : le srt est en retard d'une minute par rapport au film et donc tout les sous-titres sont en retard d'une minute)

J'espère que je suis claire (?) sinon demande moi ! C'est un peu compliqué mais quand on comprends ça, on peut manipuler plus facilement les fichiers srt.
Revenir en haut Aller en bas
bolly74
Membre
Membre
avatar

Nombre de messages : 66
Age : 21
Date d'inscription : 18/11/2011

MessageSujet: Re: rang de basanti   Sam 05 Jan 2013, 18:02

Je suis désolée mais je n'utilise pas subtitleWorshop ! J'utilise Aegisub ... Au pire je change, je vais le télécharger
Revenir en haut Aller en bas
Pehla-pyaar
Fondatrice de Pehlatrad
Fondatrice de Pehlatrad
avatar

Nombre de messages : 2480
Age : 22
Localisation : Dans les bras D'Akshay entrain de tirer la langue à sa femme ^^
Date d'inscription : 06/09/2008

MessageSujet: Re: rang de basanti   Sam 05 Jan 2013, 18:04

Oui subtitle workshop est vraiment accessible a tous, et c'est la référence niveau traduction Wink

_________________
Sidneeti  Une véritable alchimie, un joodi avec un pure potentiel ..
Revenir en haut Aller en bas
http://pehlatrad.forumactif.org
bolly74
Membre
Membre
avatar

Nombre de messages : 66
Age : 21
Date d'inscription : 18/11/2011

MessageSujet: Re: rang de basanti   Sam 05 Jan 2013, 19:58

Citation :
Pour voir si tu es bonne, tu prends le temps du premier sous-titre et le temps du dernier du srt. Tu convertie le tout en seconde (bah oui, un peu de math : 1h=60 minutes 1 minute=60 secondes) : le second moins le premier tu obtiens le temps en seconde entre le premier et le dernier sous-titre
Tu repère les mêmes moments dans ton film et tu notes les deux temps que tu converti en seconde aussi. l'un moins l'autre, tu obtiens aussi le temps entre la première et la dernière phrase traduites.... et ils doivent être identiques ! sinon c'est qu'il y a une erreur de fps. Le reste est une affaire de calage.

J'ai pris le 1er et dernier srt je les ai convertis en seconde ensuite, quand tu dis le second - le premier ?? c'est bien le premier srt - le deuxième ?
et après j'ai pas compris ...
Merci pour ton aide ^^
Revenir en haut Aller en bas
ShantiShanti
Membre actif
Membre actif
avatar

Nombre de messages : 653
Age : 62
Date d'inscription : 08/01/2009

MessageSujet: Re: rang de basanti   Sam 05 Jan 2013, 20:40

Quand tu as modifié le fps du fichier, En fait tu fais deux fois ce calcul : 1 fois pour le fichier srt, et une fois à partir du film (pas le srt) en prenant note des temps quand la réplique arrive sur le film ... euh ch'suis plus claire ???
et si les deux calculs t'amène au m^me temps en seconde, c'est que tu as le bon FPS, il ne te resteras plus qu'a décaller au besoin

Pour SubtitleWorshop moi j'utilise la version 2.51 en français, qui est plus simple d'utilisation que V4.
Dans la section "aide en traducteur" et la section tutos (http://pehlatrad.forumactif.org/f19-tutoriels-informatiques) tu trouveras des topics à propos de SubtitleWorshop très utiles !
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: rang de basanti   

Revenir en haut Aller en bas
 
rang de basanti
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Comment mettre des Noms de rang ou début en couleur ?
» Pseudo sous l'avatar et Rang dessus
» Image des rang
» Problème avec les rang
» Comment changer la couleur de l'affichage de mon rang

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Pehla Trad :: ♠ SOUS-TITRES TRADUITS :: - TRADUCTIONS EN COURS - :: Archives (srt traduits)-
Sauter vers: